maanantai 6. lokakuuta 2008

Eino Leinon runoja

Elegia


Elegia

Haihtuvi nuoruus niinkuin vierivä virta.

Langat jo harmaat lyö elon kultainen pirta.

Turhaan, ei turhaan tartun ma hetkehen kiini;

riemua ei suo rattoisa seura, ei viini.

Häipyvät taakse tahtoni ylpeät päivät.

Henkeni hurmat ammoin jo jälkehen jäivät.

Notkosta nousin. Taasko on painua tieni?

Toivoni ainoo: tuskaton tuokio pieni.

Tiedän ma: rauha on mullassa suotu.

Etsijän tielle ei lepo lempeä luotu,

pohjoinen puhuu, myrskyhyn aurinko vaipuu,

jää punajuova; kauneuden voimaton kaipuu.

Upposi mereen unteni kukkivat kunnaat.

Mies olen köyhä: kalliit on laulujen lunnaat.

Kaikkeni annoin, hetken ma heilua jaksoin,

haavehen kullat mun mieleni murheella maksoin.

Uupunut olen, ah, sydänjuurihin saakka!

Liikako lienee pantukin paatinen taakka?

Tai olen niitä, joilla on tahto, ei voima?

Voittoni tyhjä, työn tulos tuntoni soima.

Siis oli suotta kestetyt, vaikeat vaivat,

katkotut kahleet, poltetut, rakkahat laivat?

Nytkö ma kaaduin, kun oli kaikkeni tarpeen?

Jähmetyn jääksi, kun meni haavani arpeen?

Toivoton taisto taivaan valtoja vastaan.

Kaikuvi kannel; lohduta laulu ei lastaan.

Hallatar haastaa, soi sävel sortuvin siivin.

Rotkoni rauhaan kuin peto kuoleva hiivin.

Eino Leino


Nuori Vesa-Matti Loiri laulaa Lapin kesästä

ja tässä hieman kypsyneempänä

Lapin kesä

Lapissa kaikki kukkii nopeasti,
maa, ruoho, ohra, vaivaiskoivutkin.
Tuot' olen aatellut ma useasti,
kun katson kansan tämän vaiheisiin.

Miks meillä kaikki kaunis tahtoo kuolta
ja suuri surkastua alhaiseen?
Miks meillä on niin monta mielipuolta?
Miks vähän käyttäjiä kanteleen?

Miks miestä täällä kaikkialla kaatuu
kuin heinää, - miestä toiveen tosiaan,
miest' aatteen, tunteen miestä kaikki maatuu
tai kesken toimiansa katkeaa

Muualla tulta säihkyy harmaahapset,
vanhoissa hehkuu hengen aurinko.
Meill' ukkoina jo syntyy sylilapset
ja nuori mies on hautaan valmis jo.

Ja minä itse? Miksi näitä mietin?
Se merkki varhaisen on vanhuuden.
Miks seuraa käskyä en veren vietin,
vaan kansain kohtaloita huokailen.

On vastaus vain yksi: Lapin suvi.
Sit' aatellessa mieli apeutuu.
On lyhyt Lapin linnunlaulu, huvi
ja kukkain kukoistus ja riemu muu.

Mut pitkä vain on talven valta. Hetken
tääll' aatteet levähtää kuin lennostaan,
kun taas ne alkaa aurinkoisen retken
ja jättävät jo jäisen Lapinmaan.

Oi, valkolinnut, vieraat Lapin kesän,
te suuret aatteet, teitä tervehdän!
Oi, tänne jääkää, tehkää täällä pesä,
jos muutattekin maihin etelän!

Oi, oppi ottakaatte joutsenista!
Ne lähtee syksyin, palaa keväisin.
On meidän rannoillamme rauhallista
ja turvaisa on rinne tunturin.

Havisten halki ilman lentäkäätte!
Tekoja luokaa, maita valaiskaa!
Mut talven poistuneen kun täältä näätte,
ma rukoilen, ma pyydän: palatkaa!

Eino Leino


Vesa-Matti Loiri laulaa Nockturnen


Nocturne

Ruislinnun laulu korvissani

tähkäpäiden päällä täysi kuu;

kesä-yön on onni omanani,

kaskisavuun laaksot verhouu.

En ma iloitse, en sure, huokaa;

mutta metsän tummuus mulle tuokaa,

puunto pilven, johon päivä hukkuu,

siinto vaaran tuulisen, mi nukkuu,

tuoksut vanamon ja varjot veen;

niistä sydämeni laulun teen.

Sulle laulan neiti, kesäheinä,

sydämeni suuri hiljaisuus,

uskontoni, soipa säveleinä,

tammenlehvä-seppel vehryt, uus.

En ma enää aja virvatulta,

onpa kädessäni onnen kulta;

pienentyy mun ympär' elon piiri;

aika seisoo, nukkuu tuuliviiri;

edessäni hämäräinen tie

tuntemattomahan tupaan vie.

Nocturne - translated by Aina Swan Cutler

I hear the evening cornbird calling.

Moonlight floods the fields of tasseled grain.

Wood smoke, drifting veils the distant valleys.

Summer evening's joy is here for me.

I'm not happy yet no sorrow shakes me,

but the dark woods stillness I would welcome.

Rosy clouds through which the day is falling,

sleepy breezes from the blue gray mountains,

shodows on the water, meadow flowers...

out of these my heart's own song I'll make!

I will sing it, summer hay-sweet maiden,

sing to you my deep serenity,

my own faith that sounds a swelling music,

oak-leaf garland ever fresh and green.

I'll no longer chase the will-o-wisp.

Happiness is here in my own keeping.

Day by day, life's circle narrows, closes.

Time stands still now ... weather cocks all sleeping.

Here before me lies a shadowy way

leading to a strange, an unknown place.

Eino Leino






Mitä on nää tuoksut mun ympärilläin?
Mitä on tämä hiljaisuus?
Mitä tietävi rauha mun sydämessäin,
tää suuri ja outo ja uus?

Minä kuulen kuink' kukkaset kasvavat
ja metsässä puhuvat puut.
Minä luulen, nyt kypsyvät unelmat
ja toivot ja tou'ot muut.

Kaikk' on niin hiljaa mun ympärilläin,
kaikk' on niin hellää ja hyvää.
Kukat suuret mun aukeevat sydämessäin
ja tuoksuvat rauhaa syvää.

Eino Leino-

10 kommenttia:

  1. Hei
    Hain Eino Leinon runoja ja tulin sivullesi. Näen, että et ole ollut
    tällä sivulla pariin vuoteen.
    On niin mukavaa kuunnella ja lukea Eino Leinoa, V-M Loiri on myöskin
    hyvä tulkitsija. Hyvää jatkoa vuodelle 2011.
    Jatta

    VastaaPoista
  2. Kiitos samoin, hyvää tätä vuotta Sinulle Jatta!
    En tosiaan ole päivittänyt tätä blogiani aikoihin. Ehkä pitäisi taas.

    VastaaPoista
  3. Päivitä toki! Eksyin sattumalta ja täällä oli hienoja runoja! Kiitos Sinulle.

    VastaaPoista
  4. Maailman paras Eino Leinon tulkitsija Vesku Loiri. Sai taas kyyneleet silmiin..

    VastaaPoista
  5. Kävin tääl Eino Leinon päivänä lukemas runoja ja kuuntelemas kappaleota :)

    VastaaPoista
  6. Voisitko päivitellä tänne vielä lisää, sillä olisin todella kiinnostunut (:

    Kiitos jo etukäteen !

    VastaaPoista
  7. Gennadi Mihlin23.10.2012 3.23

    Rauha (Venäjäksi)

    Покой

    Ах, как странны вокруг ароматы и запахи,
    что же значит сия тишина?
    Может, в сердце сердечными каплями капает
    неосознанная новизна?

    Слышу я и цветов, и деревьев цветение,
    слышу многоголосье листвы.
    Все исчезли тревоги, и нету сомнения,
    что сейчас созревают мечты.

    Все так тихо в округе в минуты прозрения,
    мне спокойно, и мне хорошо.
    В сердце розы цветут, отмечая рождение,
    новизну эту принял душой.

    Геннадий Михлин/Gennadi Mihlin
    sever@sever-fi.org



    VastaaPoista
  8. Olen hiljattain kiinnostunut runoista eteenkin Eino Leinosta ja Saima Harmajasta.Googlamalla Eino Leino löysin tämän blogisi sattumalta ja sieltä paljon mielenkiintoisia runoja.Kiitos niistä! Lapinmies.

    VastaaPoista
  9. ebin :DDDD tää piristi väsyneen lukiolaisen päivää :DDDD reps kops :DDD -LiibaLaaba-

    VastaaPoista
  10. mulla oli kotitehtävä etsiä nocturnen sanat ja täältä ne löytyi mahtavasti.
    Käykää mun kin blogissa!

    VastaaPoista